Культура Литература

Европейские эксперты назвали лучшие книги 21-го столетия

10:20 02 дек.  430 Читайте на: УКР РУС

Есть в списке и автор, родивший в Украине – нобелевский лауреат Светлана Алексиевич.

Как и ровно 20 лет тому назад, многочисленные эксперты повторяют одну и ту же ошибку – уже пошли списки лучших книг, фильмов, спектаклей и т.д. десятилетия, хотя, строго говоря, оно закончится 31-го декабря 2020-го года. Точно так же 20 лет назад отмечали конец века и тысячелетия, хотя они заканчивались 31-го декабря 2000-го года. Потом, правда, все исправились и через год составили еще одни списки. Похоже, так будет и через год.

На этом фоне выгодно отличилась испанская El Pais, для которой 86 опрошенных экспертов составили, так сказать, промежуточный список лучших (пока) книг 21-го столетия. Во-первых, к летоисчислению не придерешься, во-вторых, будь это англоязычное издание, на 99% ничего, помимо книг американских и британских авторов, читатель бы ни увидел. 

Впрочем, и в данном случае испанское издание не избежало общего соблазна – на первом месте оказалась книга, написанная на испанском языке, Не будем спорить, просто примем как данность. К тому же роман «2666» чилийского писателя Роберто Боланьо, изданный в 2004-м году его наследниками (он умер в возрасте 50 лет), по-настоящему интернационален.

«2666» состоит из пяти разделов, которые Боланьо завещал напечатать пятью отдельными книгами, чтобы лучше обеспечить своих детей. Но они решили иначе. Каждая из этих описывает жизнь разных героев, которые в итоге оказываются в городке Санта Тереса на севере Мексики, где происходят ужасные события. Герои эти – профессор философии из Чили, нью-йоркский журналист и четыре преподавателя немецкой литературы (француз, испанец, итальянец, англичанка), которые изучают творчество своего современника таинственного немецкого писателя Бенно фон Арчимбольди, которого в последний раз видели по пути в Санту Тересу.

Как видим, книга непростая и во многом отражает судьбу самого Боланьо (считается, что два героя из вышеперечисленных – его двойники), который родился в Чили, переехал с родителями в Мексику, вернулся в Чили и снова уехал после гибели Альенде в Мексику, а потом, после смерти Франко, эмигрировал в Испанию.

Фото: SchoneSeiten - WorldPress.com

На втором месте в списке – немецкоязычный роман «Аустерлиц» немецкого писателя В.Г. Зебальда, погибшего в 2001-м году в автомобильной катастрофе на севере Англии, где он преподавал в университете. «Аустерлиц», который считается первым по времени издания великим романом 21-го века, назван не в честь знаменитого сражения, а по имени своего главного героя архитектора Жака Аустерлица, который пытается осмыслить то, что происходило в 20-м веке в Германии. Роман также, как и «2666», сложен по построению и сюжету, не говоря уже о содержании, и к легкому чтению его не отнесешь.

Фото: WeMP

Англоязычная книга в этом списке – лишь на третьем месте. Это – «Красота мужа» канадской поэтессы и специалиста по античной литературе Энн Карсон, которая, как писала Lenta.UA, считалась в этом году одной из трех главных претендентов на Нобелевскую премию по литературе. 

А вот автор, испаноязычная книга которого «Праздник козла», поставлена на четвертое место, Нобелевскую премию получил. Это – перуано-испанский прозаик Марио Варгас Льоса, давно признанный классиком, а «Праздник козла» - написанная им история о доминиканском диктаторе Трухильо. Как сказал о ней аргентинский рецензент – «беспощадный портрет абсолютной власти». 

Кстати, «Праздник козла» экранизирован. Экранизирован и роман, замыкающий пятерку – «Искупление» британца Иэна Макьюэна, причем экранизация это сравнительно недавняя, а роман широко издавался и до сих пор доступен в продаже в украинском и русском переводах.

Фото: Дух і літера

Наконец, на почетном 19-м месте в списке – книга, которая в испанском переводе называется «Конец Нomo Soveticus» нашей соотечественницы (она, хоть и живет в Минске, но родилась в Украины) и лауреата Нобелевской премии по литературе Светланы Алексиевич. У нас книга издана как «Время секонд хэнд» с подзаголовком «Конец красного человека» и состоит из монологов, которые автор записывала в течение десяти лет своих поездок по бывшему Советскому Союзу. И посвящена она тоже бывшему Советскому Союзу, вернее – семидесятилетней попытке создать в нем Homo Soveticus, «человека советского». По выражению самой Светланы Алексиевич, это был «безумный план», который, тем не менее, удался. Как она пишет, одни называют такого человека homo soveticus, а другие просто «совком».    

Алиса Куницына, Lenta.UA

Заставочное фото: TodocoLeccion

 

 

 

 

 

      

  

Самое читаемое