
На этом настаивает Министерство культуры страны и Académie Française.
Государственные чиновники должны заменить такие термины, как «киберспорт» и «стриминг», французскими версиями, — сообщает The Guardian.
В то время как некоторые выражения находят очевидные переводы — pro-gamer становится «игровым профессионалом», другие кажутся более натянутыми, например, «стример» трансформируется в joueur-animateur en direct «игрок-любитель в прямом эфире».
Підписуйтеcь на наш Telegram-канал Lenta.UA - ЄДИНІ незалежні новини про події в Україні та світі
Французская академия в феврале предупредила о «деградации, которая не является неизбежной». В отчете был упомянут бренд оператора поездов SNCF «Ouigo» (произносится «we go»), а также прямые заимствования, такие как big data and drive-in.

Среди терминов, которые предстоит заменить французскими аналогами, «облачные игры» (cloud gaming), которые станут «jeu video en nuage», и «eSports» (отныне — «jeu video de Competition»).
«Помимо моды и спорта, Интернет и цифровая сфера, что неудивительно, наиболее сильно англицизированы», — заявили в Академии, назвав технические термины «калифорнийскими». Так, например, существует по крайней мере пять возможных переводов на французский язык слова follower, которое повседневно используют французы.
Читайте также: ВОЗ признала компьютерную игроманию болезнью.
На иллюстрации: здание Французской академии
Михаил ГольдНовости
Оккупанты пытаются создать «буферную зону» на Харьковщине
04:40 05 сен 2025.
В Винницкой области разоблачили масштабное производство сигарет
02:20 05 сен 2025.
Западные СМИ анализируют вклад Джорджио Армани в мир моды
23:10 04 сен 2025.
Полиция закрыла крупнейший в мире пиратский сайт спортивных трансляций
21:45 04 сен 2025.
На следующей неделе могут продать киевский Житний рынок
21:15 04 сен 2025.
Среди погибших при крушении фуникулера в Лиссабоне был украинец
20:45 04 сен 2025.
Владимир Зеленский рассказал о беседе с Дональдом Трампом
20:15 04 сен 2025.
В РФ видят «тревожные признаки» в экономике
19:55 04 сен 2025.