Для многих японок традиция становится неподъемной.
В Японии женщины стали отказываться от традиции дарить мужчинам-коллегам шоколад в День святого Валентина. Как пишет издание The Guardian, многим приходится тратить на такие презенты тысячи иен, чтобы избежать упреков и оскорблений.
По данным издания, в Японии такая практика называется giri choco или «обязательный шоколад». Предполагается, что мужчины должны ответить 14 марта в Белый день — событие, придуманное производителями конфет для повышения продаж.
Согласно исследованиям, 60% японских женщин в этом году купят шоколад 14 февраля для себя, более 56% собираются подарить его членам семьи, 35% — партнерам. Столько же решили порадовать коллег по работе.
Как отмечает издание, для многих японок традиция становится неподъемной, поэтому некоторые компании сейчас запрещают такого рода дарения.
«До запрета нам приходилось беспокоиться о том, как и сколько уместно потратить на шоколад, кому его дарить, а кому нет, поэтому хорошо, что у нас больше нет этой принудительной культуры», — рассказала сотрудница одной из японских компаний.
Также газета добавляет, что в середине 1950-х годов в Японии началось коммерческое распространение подарков на День святого Валентина, что привело к появлению многомиллионного рынка. Некоторые производители получают значительную долю годовой прибыли за несколько дней.
Фото: dawn.com
Дементеева ТатьянаНовости
Почему Россия не использует Крымский мост, объяснили в ВСУ
19:55 07 май 2024.
Еще две страны анонсировали свое участие в саммите мира
19:30 07 май 2024.
Украине запретили использовать итальянское оружие против России
19:15 07 май 2024.
Северная Корея поставляет России бракованные ракеты
18:15 07 май 2024.
На основании доклада ЦОР введены санкции США против российских компаний
18:10 07 май 2024.
Международные резервы Украины стремительно сокращаются
17:55 07 май 2024.
Сегодня - первый полуфинал конкурса Евровидения
17:45 07 май 2024.
Украинцев предупредили о росте тарифов на электроэнергию
17:30 07 май 2024.